Nominee for the 2010 Presenter-led Award
Monty Halls 是位海洋生物學家,也是個專業的潛水員,他決定遠離都市,移居到蘇格蘭西海岸靜僻之處。Monty拜訪過世界許多地方,但在他心裡,蘇格蘭西部海岸才是世上最美麗的之處。他實現了自己的夢想:離群索居,到一個遙遠的海邊,探索島嶼以及四周的野生動物,其中就包括「姥鯊」(basking shark),姥鯊雖然是世上第二大的魚類,但要找到他們卻十分困難。在這一集影片中,Monty 將與牠們共游,帶觀眾了解這群特別的生物。
Marine biologist and professional diver Monty Halls turns his back on city life to become a 21st century beachcomber on the West Coast of Scotland. He’s travelled the world but thinks the West Coast is more beautiful than anywhere else on the planet. At last he’s got the chance to fulfil his dream of living on a remote beach, exploring the islands and bays in search of some of the UK’s most spectacular wildlife. In this programme, Monty goes in search of basking sharks. Even though they’re the second biggest fish in the ocean finding one is no easy task.
Monty Halls 是位海洋生物學家,也是個專業的潛水員,他決定遠離都市,移居到蘇格蘭西海岸靜僻之處。Monty拜訪過世界許多地方,但在他心裡,蘇格蘭西部海岸才是世上最美麗的之處。他實現了自己的夢想:離群索居,到一個遙遠的海邊,探索島嶼以及四周的野生動物,其中就包括「姥鯊」(basking shark),姥鯊雖然是世上第二大的魚類,但要找到他們卻十分困難。在這一集影片中,Monty 將與牠們共游,帶觀眾了解這群特別的生物。
Marine biologist and professional diver Monty Halls turns his back on city life to become a 21st century beachcomber on the West Coast of Scotland. He’s travelled the world but thinks the West Coast is more beautiful than anywhere else on the planet. At last he’s got the chance to fulfil his dream of living on a remote beach, exploring the islands and bays in search of some of the UK’s most spectacular wildlife. In this programme, Monty goes in search of basking sharks. Even though they’re the second biggest fish in the ocean finding one is no easy task.
搶先看這部影片沒有找得到的片段,只好找主角來跟大家聊聊了。
|
看過的人怎麼說
進教室這部影片目前尚無應用在課程上的嘗試.
|